Ser & estar

grammaire ser et estar

Règle de ser & estar en espagnol

Les emplois du verbe « ser »

De façon générale, ser exprime la définition, l’existence, le caractère essentiel d’une chose.

1. On emploie ser devant :

a) Un nom ou un pronom :

  •  Es un coche (definición)
  • Es médico (profesión)
  • Hoy es sábado
  • Soy yo

b) Un nombre

  • Son las dos de la tarde : il est trois heures
  • Somos cuatro : nous sommes quatre
 

c) Un adverbe de quantité

  •  Es poca cosa

d) Un infinitif ou une proposition

  • Lo que más me gusta es viajar : ce que j’aime le plus c’est voyager
  • Es que no me apetece : C’est que je n’en ai pas envie.
2. Devant un complément qui indique

a) Le but ou la cause

  • El libro es para él
  • Es porque no me gusta
 

b) L’origine

  • Es de Sevilla

c) La matière

  • La mesa es de madera

d) Le lieu ou le moment d’un évènement

  • La feria del libro es en el paseo maritimo
  • El eclipse total de sol fue a las diez de la mañana.

e) L’appartenance

  • La bici es de mi madre
3. Devant un adjectif ou un adverbe quand celui-ci exprime une qualité essentielle. 
  • Pilar es rubia.
  • La vecina es muy amable
  • El cielo es azul
  • Mi padre es aficionado al futbol
  • Es imprescindible conocer la ley
  • Estos alumnos son mejores que en la otra escuela.
4. A la voix passive

a) L’action est réalisée par un complément d’agent.

  • El coche es conducido por su madre.

b) Le complément d’agent peut-être sous-entendu :

  • Su gol fue anulado  (por el árbitro)
5. Traduction de “c’est”, “il est”. On emploie le verbe « ser » devant :

a) Un nom, un complément ou une préposition

  • Es un profesor
  • Es en Madrid
  • Ya es de día.

b) Un adjectif ou un adverbe

  • Es tarde para levantarse
  • Es curioso que no lo sepas
  • El dinero que quieres es mucho
 

6. Ser + préposition : récapitulatif

Ser + de

La possession El libro es de Lola Le libre est à Lola
La matière La silla es de madera La chaise est en bois
L’origine Mi madre es de Valencia Ma mère est originaire de Valence
La recommandation Es de ver C’est à voir

Ser + en

Lieu d’un évènement La misa es en la catedral La messe a lieu à la cathédrale.

Ser + para

Le but La carta es para ti La lettre est pour toi
« il y a de quoi » Es para volverse loco Il y a de quoi devenir fou

 

II.  Les emplois de estar

De manière générale, le verbe estar exprime ce qui est circonstanciel et qui peut changer.

1. On emploie toujours « estar » pour exprimer

– Un lieu

Ex : tu hermano está en su habitación

2. On emploie estar devant

a) Les adjectifs qui indiquent un état qui dépend de circonstances

Estaba triste porque no había aprobado los exámenes

No vengo a trabajar porque estoy enfermo.

Hoy el cielo esta gris, esta nublado.

b) Un participe passé qui exprime le résultat d’une action

La ventana está abierta

Estoy cansado de tanto estudiar


3.
Estar + préposition

Estar + A

La dateEstamos a 6 de eneroNous sommes le 6 janvier

Estar + DE

Profession provisoireEsta de camareroIl travaille comme serveur
Position du corpsEsta de brucesIl est à plat ventre

Estar + EN

lieuEsta en casaIl est chez lui
« résider » « consister »El problema está en no mirar hacia abajoLe problème consiste à ne pas regarder en bas.

Estar + para

Etre sur le point deEstoy para salirJe suis sur le point de sortir
Etre disposé àNo estoy para bromasJe n’ai pas envie de rire

Estar + POR

Etre àEl ejercicio esta por hacerL’exercice est à faire

       4. Changement de sens

Ser Définition, caractère

Estar Circonstances ou résultat

Ser moreno : être brunEstar moreno : être bronzé
Ser enfermo : malade définitivementEstar enfermo : être malade de façon passagère.
Ser listo : être éveillé, intelligentEstar listo : être prêt
Ser ciego : être aveugle (infirmité)Estar ciego : ne pas vouloir voir
Ser cansado : être fatigantEstar cansado : être fatigué
Los tomates son rojos (par définition)Los tomates están verdes (pas encore mûres)

5. Les semi-auxiliaires

Certains verbes, appelés semi-auxiliaires, peuvent remplacer ser ou estar

  1. Pour donner une idée de mouvement : ir, andar
  • Ayer iba muy enfadado
  • Carmen andaba preocupada

2. Pour marque l’aspect définitif d’une action : quedar

La tienda queda cerrada  (pour insister sur le fait que le magasin est fermé définitivement)

Real academia gramatica

 

Retour en haut