Les prépositions en espagnol

I. La préposition « a »
|
Expression du mouvement | |
| Exprime le déplacement jusqu’à un endroit précis |
Voy a la playa Vuelvo a casa |
| Devant un infinitif : le futur proche | Voy a pasear por la ciudad |
| Après le verbe mirar pour indiquer un endroit ou se pose le regard | Está mirando al campo. |
|
Devant un COD | |
| Devant un COD de personne | Veo a Andrés |
| Devant un indéfini qui représente une personne | No conozco a nadie |
|
Expression de la durée | |
| Exprime une période écoulée | Me marcharé a los dos días |
| Exprime la fréquence | Viene dos veces a la semana |
|
Autres emplois | |
| Après un verbe de perception | Olía a pescado |
II. La préposition “en”
| Le lieu où l’on est |
Vivo en Madrid Estoy en Segovia |
| Après les verbes entrar, meter, ingresar |
Entro en casa Me meto en el agua |
| Le moment de l’action | Llegó en el momento en que salí de casa. |
| La durée de l’action | En los cuatro años que estuve estudiando, la universidad cambió mucho. |
| Indique la manière | Escuchábamos en silencio |
| Un moyen de locomotion |
Paseaban en bici Viajaban en tren NB : voy a pie, a caballo |
| Quelques verbes sont employés avec la préposition “en” (activité intellectuelle) |
Pensar en Empeñarse en Participar en Confiar en Creer en Dudar en |
III. Les prépositions “de”
| Expression de l’origine |
Soy de Barcelona Vengo de Madrid |
| Expression de la matière |
La mesa es de madera La bolsa es de plástico |
| Exprime la possession | El pen es de Miguel |
| Pour caractériser quelqu’un ou quelque chose | El chico de las gafas negras |
| Expression de la manière |
Se vistió de luto Te lo digo de broma |
| Expression de la cause | En el desierto, uno puede morirse de sed |
| Expression du temps | Todavía es de día a las siete de la tarde |
| Fonction occasionnelle |
Trabaja de profesora Está de vendedora |
| L’expression “au sujet de” | No sé nada de cine español |
| L’hypothèse = de +infinitif | De haberlo sabido antes, no lo habría dicho. |
| Quelques expressions |
Estar de vacaciones Estar de moda Ir de tiendas Andar de puntillas… |
IV. La préposition « con »
| Exprime un accompagnement | Me gusta tomarme un café con leche |
| Exprime un moyen | Escribo con un bolígrafo |
| Introduit un complément de manière | Me esperaba con los brazos cruzados |
| Exprime une cause | Con el calor que hace, no voy a salir. |
| Emploi avec certains verbes |
Dar con Darse con Meterse con alguien Basta con Soñar con Cumplir con su deber Conformarse con |
V. La préposition « por »
| L’endroit par où l’on passe | Voy a Madrid pasando por Zaragoza |
| Situation dans l’espace ou dans le temps |
Paseo por el pueblo Me gusta dormir por la mañana |
| Indique la cause | Siempre me castigaba el maestro por holgazán |
| Introduit un complément d’agent | La carta ha sido escrita por el director. |
| Indique une substitution ou un échange | Te lo vendo por cinco euros. |
| Indique une perspective | Todavía me queda mucho por hacer |
| Indique un but ou une finalité |
Lo digo por ti Me cuentas todo esto por molestarme |
| Indique un moyen | Te llamaré por teléfono |
| L’expression por si = au cas où | Te lo digo por si no lo sabías |
| Autres emplois |
Votar por Esforzarse por Ir (a) por |
VI. La préposition « para »
| Indique le but, l’objectif | Voy a la universidad para estudiar |
| Lieu vers lequel on va | Mañana, salgo para Barcelona |
| Indique un délai | Tienes que dar el trabajo para el martes |
| Indique une comparaison | Es un chico inteligente para su edad |
| Indique une finalité | Los caramelos son para ti |
| Indique un point de vue | Para mí, es una película estupenda. |
| Autres emplois |
Estaba para salir cuando llegó. Este aparato sirve para medir. |
VII. Les autres prépositions
|
Desde | |
| Indique un point de départ précis | Tengo clase desde las nueve hasta las once |
| Indique une durée | Salgo con ella desde hace dos meses |
| Vers l’avenir : desde… en adelante | Desde hoy en adelante tienes que trabajar |
| Le point de départ est un lieu | Desde lo alto de la montaña, se ve el mar |
|
Entre | |
| Indique un moment | Vendré entre las dos y media y las cuatro |
| Traduction de “parmi” | No lo he encontrado entre la muchedumbre |
|
Autres prépositions | |
| Delante de (sens propre, lieu précis) | Está delante de mi casa. |
| Ante (approximation ou sens figuré) | Ante tanta indiferencia, me fui. |
| Debajo (sens propre, lieu précis) | El gato se esconde debajo de la cama |
| Bajo (approximation ou sens figuré) | Bajo el régimen de Franco, no se podía votar. |
VIII. Omission des prépositions en espagnol
- AVEC LE PARTITIF (non suivi d’un complément déterminatif ou non déterminé):
Quiero Ø pan PERO Quiero de este pan que está en la mesa.
Dame Ø agua PERO Dame de tu agua.
Hay mucha Ø gente. PERO Muchas de esas personas son delincuentes.
Hay poco Ø dinero. PERO Dame un poco de tu dinero.
2. OMISSION DE LA PRÉPOSITION « DE » DEVANT UN INFINITIF SUJET OU ATTRIBUT:
Allá es fácil/ posible Ø instalarse.
Parece imposible/ increíble Ø escaparse de este ingenio
Parece conveniente Ø preguntárselo
MAIS ON DIRA avec les compléments de caractérisation:
es una cosa fácil de hacer
son tareas imposibles de realizar
3. OMISSION DE LA PRÉPOSITION « DE » DEVANT UN INFINITIF COMPLÉMENT DIRECT DU VERBE:
La reina juró Ø no lavarse mientras Sevilla no se rindiera.
Los europeos decidieron Ø admitir España dentro de la Comunidad Europea en 1982.
No lamentaba Ø haber huido al monte.
Os propuso Ø quedar en su casa.
Les prohibió Ø irse de viaje.
Le impidió Ø arrojarse sobre el esclavo.
Nos permitieron Ø salir al alba.
4. CECI EXPLIQUE QUE L’ON NE TROUVE PAS « DE » APRÈS LES VERBES DE DISCOURS, d’ORDRE EN PARTICULIER:
Le ruego / pido comunicarme este expediente ou mieux que me comunique usted…
Le ordenó salir ou mieux que saliera.
Nos dijo que saliéramos.
Verbes à préposition
| Verbes à prépositions | |||
|---|---|---|---|
| Español | Français | Español | Français |
| acercarse a | s’approcher de | convertirse en | devenir |
| alegrarse con | se réjouir de | dar a | donner sur (la rue) |
| acordarse de | se souvenir de | dudar en | hésiter à |
| alimentarse con | se nourrir de | empeñarse en | s’obstiner à |
| amenazar con | menacer de | enfurecerse con | s’emporter contre |
| aproximarse a | se rapprocher de | esforzarse en / por | s’efforcer de |
| arrepentirse de | regretter | fijarse en | faire attention à |
| atreverse a | oser | influir en | avoir de l’influence sur |
| bastar con | suffire de | interesarse por | s’intéresser à |
| cambiar con | changer contre | pensar en | penser à |
| coger de | prendre par | salir de viaje, de vacaciones | partir en voyage, en vacances |
| comparar con | comparer à | servir para | servir à |
| confiar en | faire confiance à | soñar con | rêver de |
| fiarse de | se fier à | sospechar de | soupçonner |
| confonrmarse con | se contenter de | tener cuidado con | faire attention à |
| consistir con | consister à | tardar en | mettre du temps à |
| contar con | compter sur | traducir al | traduire en |
| créer en | croire à | votar a / por | voter pour |
| cumplir con | s’acquitter de | ||
| Verbes employés sans préposition | |||
| Español | Français | Español | Français |
| agradecer | Remercier de | lograr | réussir à |
| conseguir | réussir, obtenir, arriver à | necesitar | avoir besoin de |
| decidir | décider | permitir | permettre de |
| evitar | éviter | proponer | proposer de |
| intentar | essayer de | recordar | se souvenir |




